ITALIAANS
|
|
|
De historische invloed van het Italiaans op het Engels is, net als het Spaans, ietwat sporadischer. Maar ja, in deze moderne tijd van globalisatie, kan net zo goed beredeneerd worden dat het dagelijks leven overgoten is met Italiaans: van latte macchiato en cappuccino tot ciabatta-brood, even kijken of je pasta wel al dente is en de broccoli niet te lang is gekookt - het dolce vita ("het zoete leven") heeft terecht zijn vleugels gespreid en daar is heel de wereld dankbaar voor.
Naast gastronomische pleziertjes, hebben de Italianen ook op andere vlakken hun stempel op de Engelse taal gedrukt. In de architectuur bijvoorbeeld (arcade, balcony ("balkon")) en in de literatuur (ballot, van het Italiaanse pallotta: een balletje dat men gebruikte om een stem uit te brengen).
Ook de popcultuur heeft zo zijn schulden bij het Italiaans. Zo is het woord graffiti afgeleid van graffiato ("bekrast"). Aangezien het enorm lastig was om in Pompeï aan kleurrijke spuitbussen te komen, moest 'graffiti' vroeger in de stadsmuren gekrast worden. |
En hoewel de (geanimeerde) illustraties die we cartoons noemen, tegenwoordig vaak humoristisch van aard zijn, vormden ze een serieus hulpmiddel voor iemand als Leonardo da Vinci, die ze gebruikte in hun originele vorm als cartone ("karton") voor de proefschetsen die hij maakte, voordat hij daadwerkelijk begon te werken aan een fresco.
Wie geïnteresseerd is, kan talloze andere voorbeelden vinden dan de paar die we hier hebben genoemd. Dus als je geen Engels durft te leren uit angst voor vervreemding: je kunt erop rekenen dat je vroeg of laat tenminste iets van bekend terrein tegenkomt. |
|
|